Sihla
Arab travel writing
Al in de Vroegmoderne periode (1500-1800) was er veel contact tussen de Arabische wereld en Europa zowel politiek, diplomatiek als economisch. Meestal werd in de Arabische wereld meestal mondeling verslag gedaan van deze reizen. Een enkele keer zijn deze verslagen ook opgeschreven. Sihla is het Arabische woord voor reisverslagen en naar deze reisverslagen heb ik onderzoek gedaan.
Mijn case-studies
Al-Ghassani
In 1690 werd Mohammad al-Ghassani namens Mulay Ismael naar Spanje gestuurd en hij verbleef één jaar in Spanje. Het doel van zijn missie was om met koning Karel II te onderhandelen. Al-Ghassani wilde islamitische teksten uit de tijd dat Spanje nog van de Arabieren was en moslim-gevangenen ruilen voor vijftig Spaanse gevangen. Al-Ghassani vertelt uitgebreid over de reis, over het land, wat hij heeft gezien en gehoord, maar over zijn diplomatieke missie laat hij vrijwel niets los. Het is daarom meer een verslag van het toenmalige Spanje. |
Qasim
In 1611 ging Ahmad bin Qasim naar Frankrijk om een vergoeding te verkrijgen voor de bezittingen van moslims die op zee door Franse kapiteins waren overvallen. Deze missie mislukte. Ook reisde hij ook naar de Zeven Provinciën, omdat hij had gehoord dat Nederlanders vriendelijker waren naar Arabieren. Ook Qasim schreef niet veel over de onderhandelingen die hij voerde. Hij deed vooral verslag van de gesprekken over religie die hij voerde met de verschillende christenen die hij ontmoette. |
|
Reizen
Reizen werd door veel Arabieren als een deugd gezien. Van reizen zou je over de wereld leren en door te leren word je wijzer. De meeste Arabieren die een reis ondernamen, beperkten zich tot de islamitische wereld. Zoals op de kaart hieronder te zien is, was het Ottomaanse rijk erg groot. Hoewel de controle van de Ottomaanse sultan niet overal even sterk was, bleek deze krachtig genoeg om reizigers een veilige reis te bieden. Deze zou hoe dan ook veiliger zijn dan een reis naar en binnen Europa, wat vaak toch nog werd gezien als vijandelijk en door christenen beheerst gebied. Tevens zou een reis naar Mekka ook een religieus doel vervullen.
Meer lezen?De Castries
Henry de Castries is een Fransman die begin van de twintigste eeuw veel onderzoek heeft gedaan naar contacten tussen Arabieren en Europeanen. Hij heeft ook veel Arabische reisverslagen vertaald en hij wordt nog steeds gezien als een van de belangrijkste onderzoekers op dit terrein. Matar en MacLean Nabil Matar en Gerard MacLean zijn onderzoekers die vooral de laatste tien jaar hebben gepubliceerd. Daardoor zijn hun werken het meest up-to-date. Nederlandse literatuur Een boek dat meer algemene achtergrondinformatie biedt over het contact tussen Nederland en Marokko is Marokko door Nederlandse ogen 1605-2005. Verslag van een reis door de tijd (2005) geschreven door Abdelkader Benali en Herman Obdeijn. |
R.L.B. 19 juni 2012
Gebruikte literatuur
Matar, Nabil, Europe through Arab eyes. 1578-1727. New York: Columbia university press, 2009.
Matar, Nabil, In the lands of the Christians. Arabic travel writing in the seventeenth century. First English translations. London: Routledge, 2003.
MacLean, Gerard, Re-orienting the Renaissance. Cultural exchanges with the East. New York: Palgrave Macmillan, 2005.
Matar, Nabil, In the lands of the Christians. Arabic travel writing in the seventeenth century. First English translations. London: Routledge, 2003.
MacLean, Gerard, Re-orienting the Renaissance. Cultural exchanges with the East. New York: Palgrave Macmillan, 2005.
Gebruikte plaatjes
http://www.ubertramp.com/blog/meknes-and-the-mad-mad-mulai-ismail/
Freedman-Grenville, S.P., Historical atlas of the Middle East. New York: Simon and Schuster, 1993.
Freedman-Grenville, S.P., Historical atlas of the Middle East. New York: Simon and Schuster, 1993.